結納式はまず挨拶があり、その後吉日を選び執り行われます。「結納」を納めることによって、婚約が成立するので、お互いが固い約束を結ぶ印となる大切な儀式。この結婚に親も、そして家としても責任を持つ、誠意を表すものです。結納がすむと、結納品を床の間に飾り、婚約の成立を宣言します。実は結納式は結婚式よりも歴史が長く、1300年ほど前から続く儀式です。
The Yuinou is an important ceremony for the couple, during which they make a marriage vow in a room decorated with Yuinou gifts placed in an alcove, so the date is carefully picked to fall on a lucky date after the initial introductory meeting. Through this ceremony, the couple as well as their parents and families build a sense of responsibility to one another and express their sincerity.
The Yuinou ceremony has been a tradition for about 1,300 years, and actually has a longer history than the wedding ceremony itself.
結納は両家を結ぶ大切な儀式です。近年はあいさつと結納を一緒に行い、結婚式を大々的にというかたちも増えています。
両家を結び、新たなつながりを結ぶ結納。結婚式も大切な儀式のひとつですが、家族との時間をゆっくりと大切に過ごせるためにも、ぜひ結納式を行ってみてはいかがでしょうか?
The Yuinou is an important ceremony for uniting two families. In recent years, though, more and more couples choose to hold elaborate wedding ceremonies instead of having both a formal introductory meeting and Yuinou followed by a wedding. And yet, the Yuinou remains one of the most precious ways of building new bonds. We recommend holding a Yuinou as a wonderful way of spending a few relaxing hours with family.
Feel free to contact ue here with any questions you may have about the Yuinou ceremony.